Seite 101 von 334 ErsteErste ... 5191979899100101102103104105111151201 ... LetzteLetzte
Ergebnis 1.501 bis 1.515 von 5010
  1. #1501
    Der kleine Charles ist aber sehr putzig

  2. #1502
    Zitat Zitat von ally.may Beitrag anzeigen


    Zu Ehren von Prinz Charles wird eine Rose nach ihn getauft.
    Auch wenn er die Ehre anscheinend noch nicht so recht zu schätzen weiß. Aber er ist echt goldig!

  3. #1503
    Der kleine Charles ist ja mal niedlich.

  4. #1504
    Top-Fangirl Avatar von dedeli I.O.F.F. Team
    Ort: München
    Hier kann man den kleinen Wonneproppen ab 01:50 in Aktion sehen. Die Eltern haben (zusammen mit dem Kleinen) ein Interview in ihrem Zuhause gegeben. Der Kleine ist wirklich ausgesprochen niedlich und die Eltern wirken so überglücklich .

    https://www.rtl.lu/tele/de-magazin/v/3219425.html

  5. #1505
    Gut aufgelegt ist er, der kleine Kerl. Und hat so süße Speckröllchen am Handgelenk

  6. #1506
    Zitat Zitat von dedeli Beitrag anzeigen
    Hier kann man den kleinen Wonneproppen ab 01:50 in Aktion sehen. Die Eltern haben (zusammen mit dem Kleinen) ein Interview in ihrem Zuhause gegeben. Der Kleine ist wirklich ausgesprochen niedlich und die Eltern wirken so überglücklich .

    https://www.rtl.lu/tele/de-magazin/v/3219425.html
    Das ist ein sehr interessantes Video. Die Sprache ist ziemlich verwirrend. Bei der Moderatorin klingt es, als würde sie drei verschiedene Sprachen sprechen. Ich verstehe irgendwie einen Mix aus Deutsch, Niederländisch und Französisch. Bei Guillaume klingt es einheitlicher. Wenn er noch langsamer sprechen würde, könnte man vermutlich auch das meiste erschließen. Und Stephanie spricht langsam und hört sich an, als wenn sie Deutsch mit einem Dialekt spricht. Ich verstehe im Prinzip jedes Wort. Sehr verwirrend, aber interessant.

  7. #1507
    Das ist luxemburgisch- man versteht es als Deutscher könnte es aber nie korrekt sprechen

  8. #1508
    Top-Fangirl Avatar von dedeli I.O.F.F. Team
    Ort: München
    Zitat Zitat von Marmelada Beitrag anzeigen
    Das ist ein sehr interessantes Video. Die Sprache ist ziemlich verwirrend. Bei der Moderatorin klingt es, als würde sie drei verschiedene Sprachen sprechen. Ich verstehe irgendwie einen Mix aus Deutsch, Niederländisch und Französisch. Bei Guillaume klingt es einheitlicher. Wenn er noch langsamer sprechen würde, könnte man vermutlich auch das meiste erschließen. Und Stephanie spricht langsam und hört sich an, als wenn sie Deutsch mit einem Dialekt spricht. Ich verstehe im Prinzip jedes Wort. Sehr verwirrend, aber interessant.
    Mir geht es ähnlich, Stephanie verstehe ich sehr gut. Luxemburgisch ist ja nicht ihre Muttersprache und hat sie vermutlich erst aufgrund ihrer Heirat mit Guillaume erlernt. Allerdings sprach sie vor der Hochzeit fließend Deutsch (ich hab ihr Deutsch damals in einem Interview gehört und war schwer beeindruckt). Sie hat Germanistik studiert und einen Master in deutscher Philologie an der Freien Universität Berlin. Daher scheint ihr luxemburgisch eher deutsch gefärbt zu sein.

    Bei der Moderatorin und Guillaume verstehe ich zumindest großteils worum es geht und manche Abschnitte auch mal ziemlich gut (allerdings hab ich auch mal Niederländisch gelernt, auch wenn ich es nicht mehr wirklich sprechen kann).

  9. #1509
    little pig, LET.ME.IN.! Avatar von Flunsch
    Ort: unterm Dach
    Luxemburgisch hat sehr viel vom Moselfränkischen (logisch ). Da bekomm ich immer Heimatgefühle.

    Der Kleine ist sooo ein süßer Knopf.

  10. #1510
    Oh, vielen Dank für den Link, dedeli! Ich habe zum ersten Mal Letzebuergesch gehört, das ist ja wirklich lustig. Für mich klingt es nach einer Mischung aus dem Dialekt an der Mosel, dem Singsang meiner Verwandten vom linken Niederrhein, ein bißchen holländisch/flämischen Anklängen - dazu kommen eingestreute französische Wörter (z. B. couple für Paar und fils für Sohn). Eine sehr interessante Sprache! (https://de.wikipedia.org/wiki/Luxemburgische_Sprache)

    Stéphanie spricht das ja als Fremdsprache, vielleicht kommt daher der "deutsche" Akzent?
    Sie ist offenbar ziemlich sprachbegabt, wie ich dem Wikipedia-Eintrag entnommen habe (https://de.wikipedia.org/wiki/St%C3%...ie_de_Lannoy): französisch und flämisch als Muttersprachen, studiert hat sie Germanistik (ihren Master-Abschluß hat sie in Berlin gemacht), aber sie war auch ein Jahr in Moskau, um Russisch zu lernen. Und Englisch spricht sie natürlich auch. Dann noch Letzebuergesch obendrauf. Respekt!

    So wie man sie bei dem Interview erlebt, kann man sich vorstellen, daß ihr diese ganzen "Roter-Teppich"-Angelegenheiten so gar nicht liegen, finde ich, sie macht einen sehr ruhigen, zurückhaltenden Eindruck.

    Nachtrag:
    (T'schuldigung - ich wiederhole hier manches ... wurde beim Schreiben gestört [deppertes Telefon, deppertes] und hab danach einfach meine Antwort abgeschickt, ohne die neuesten Beiträge noch zu lesen.)

  11. #1511
    Die Luxemburger sind ein tolles Paar und der kleine Prinz echt goldig.

    In dem Interview versteht man das Luxemburgisch schon recht gut, vor allem das von Stephanie. Hier wurde ja auch schon erklärt, warum. Vor zwei Jahren in Luxemburg hab ich mir dagegen echt schwer getan, die Leute zu verstehen. Zum Glück sind die Luxemburger ja ein sprachbegabtes Volk und viele haben dann auf deutsch oder englisch umgeschwenkt.

  12. #1512
    kommt mal in die Hölle Avatar von killefitz
    Ort: hier bei mir
    Da meines Wissens deutsch dort auch eine Staatssprache ist, ist die Wahrscheinlichkeit, einen deutschsprechenden Luxemburger zu treffen, wohl recht hoch.
    Herr - Schmeiss Hirn vom Himmel und lass die Leute es auch benutzen.


  13. #1513
    Zitat Zitat von killefitz Beitrag anzeigen
    Da meines Wissens deutsch dort auch eine Staatssprache ist, ist die Wahrscheinlichkeit, einen deutschsprechenden Luxemburger zu treffen, wohl recht hoch.
    Deutsch lernen wir ab der ersten Klasse. Französisch ab der zweiten. Englisch ab der achten.
    Abgesehen davon gibt es kein grossartiges Fernsehprogramm in unserer Sprache, daher schauen die meisten Luxemburger deutschsprachige Sender.

    Luxemburgisch selbst hat, obwohl es so klein ist, auch noch eigene Dialekte. Ich kann mir vorstellen dass wenn man im Norden im Ländchen unterwegs ist, es als Deutscher schwieriger zu verstehen ist als jetzt in der direkten Umgebung der Mosel.

    Ich find es witzig, zu lesen wie jemand der die Sprache halt nicht kennt, die gesprochene Worte wahrnimmt

  14. #1514
    Zitat Zitat von lebensluege Beitrag anzeigen
    Deutsch lernen wir ab der ersten Klasse. Französisch ab der zweiten. Englisch ab der achten.
    Abgesehen davon gibt es kein grossartiges Fernsehprogramm in unserer Sprache, daher schauen die meisten Luxemburger deutschsprachige Sender.

    Luxemburgisch selbst hat, obwohl es so klein ist, auch noch eigene Dialekte. Ich kann mir vorstellen dass wenn man im Norden im Ländchen unterwegs ist, es als Deutscher schwieriger zu verstehen ist als jetzt in der direkten Umgebung der Mosel.

    Ich find es witzig, zu lesen wie jemand der die Sprache halt nicht kennt, die gesprochene Worte wahrnimmt
    Danke für die Info.

  15. #1515
    Danke für die Infos zu Luxemburg!


Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •